为您寻找深藏于世的好物!
登录
关于我们
首页
资讯
特产
地州
好物
首页
非遗
口述文学
昭蒡俭和高帕施
昭蒡俭和高帕施
昆明
非遗起源
基本信息
传承意义
非遗现状
非遗现状
新中国成立后,昆明市寻间回族族自治的苗族歌手陆兴凤经过收集整理,将这部叙事长诗译成汉语,全诗长1160行,分为10个部分,发表于中国文联、中国民研会的刊物《民司文学》(1964年第3期,总第96期,人民文学出版社出版),引起苗族同抱和研究界的关注。其语言极富民族与地方特色,对人物的描绘、环境的勾画、气氛的渲染都比较到位,在族群众中以语口口相传。目前能用语完整演唱的歌手越来越少。
阅读体验
暂无内容,先看点别的吧~
热门文章
01
老昆明记忆:尘封已久的工人新村往事
02
三过临沧凤庆小湾水电站
03
烛光里的小男孩
04
老外公:闲着慢慢找“老茶”
05
老昆明“破衣烂衫总是情”
06
喜欢最魅村姑稻田和谷花鱼的男孩子
07
“吴井路”上的“点滴”往事
08
老昆明记忆:昆华医院的80岁月
09
老昆明记忆:打“牛奶”和“小人书”
云南季APP
为您寻找深藏于世的好物!